Dịch thuật công chứng. Dịch thuật đòi hỏi phải có khả năng về ngoại ngữ viết thông thường các phòng công chứng có nhiều nhân viên giàu kinh nghiệm trong ngành dịch thuật và khả năng dịch để đáp ứng nhu cầu dịch thuật nhiều ngôn ngữ khác nhau
Nội dung dịch thuật công chứng
– Công chứng hợp đồng trao đổi tài sản
– Công chứng hợp đồng thuê khoán tài sản
– Công chứng hợp đồng thế chấp tài sản
– Công chứng hợp đồng cầm cố tài sản
– Dịch Công chứng lấy ngay hợp đồng gửi giữ tài sản
– Công chứng hợp đồng ủy quyền
– Dịch Công chứng lấy ngay hợp đồng mua bán nhà
– Dịch Công chứng ấy ngay hợp đồng thuê nhà
– Công chứng hợp đồng tặng cho bất động sản
– Dịch công chứng lấy ngay hợp đồng bán đấu giá bất động sản
– Công chứng hợp đồng kinh tế
– Dịch công chứng lấy ngay hợp đồng bảo lãnh
– Công chứng hợp đồng có yếu tố nước ngoài
– Công chứng giấy uỷ quyền
– Dịch Công chứng lấy ngay di chúc
– Dịch Công chứng văn bản thoả thuận phân chia di sản
– Công chứng văn bản khai nhận di sản
– Dịch Công chứng lấy ngay việc từ chối nhận di sản
– Công chứng hợp đồng, giao dịch khác
– Dịch Công chứng lấy ngay bản dịch giấy tờ
– Dịch Công chứng lấy ngay bản sao giấy tờ
– Công chứng chữ ký
– Cấp bản sao văn bản hợp đồng, gioa dịch lưu giữ tại Phòng Công chứng
– Các việc khác theo quy định của pháp luật
Các ngôn ngữ dịch thuật thông dụng:
Tiếng Anh, tiếng Trung, tiếng Pháp, tiếng Nga, tiếng Đức, tiếng Ý, tiếng Séc, tếng Tây Ban Nha…
Yêu cầu cung cấp văn bản dịch thuật công chứng:
Văn bản xin cấp bản Sao phải là Bản gốc được cấp tại các cơ quan có thẩm quyền, những bản gốc làm giả, hay có nguồn gốc không rõ ràng sẽ bị hủy, thu hồi hay giao cho cơ quan chức năng giải quyết
Dịch vụ dịch thuật công chứng: